Kürt yazar Temirxan Yazici'nin 389 yıl önce Farsça olarak kaleme aldığı "Mîrnameya Hekariyan" adlı eseri, araştırmacı ve yayıncı Xalid Sadinî tarafından Kürtçe'ye çevrildi.
Eser, Hakkari Miri Yahya Bey'in katibi Temirhan Yazici (Temerxanê Yazici) tarafından yazılmış ve Firdevsi'nin "Şahname" adlı eserine nazire niteliğinde Kürt mirlerine övgüler içeriyor.
Peywend Yayınevi tarafından basılan kitap, Hakkari tarihine dair detaylı ve manzum bir üslupla 55'ten fazla tarihi olayı içeriyor. Xalid Sadinî tarafından gerçekleştirilen Farsça'dan Kürtçe'ye çeviri süreci 6 yıl sürdü. Sadinî, kitabın Türkçe'ye de çevrileceğini belirterek araştırmacı yazar Tahsin İbrahim Doski'nin Arapça çevirisini şu anda yaptığını ifade etti.
Eserde toplam 10 bin 500'den fazla beyit bulunuyor ve kitap yaklaşık 100 yıllık bir tarihi döneme ışık tutuyor. Xalid Sadinî, kitabın varlığını 33 yıl önce duyduğunu ancak 2014'e kadar eline geçmediğini belirtti. 2014'te kitaba ulaşarak yaklaşık 6-7 yıl içerisinde titizlikle Kürtçe'ye çevirdiğini açıkladı.